Home Interviews Influencers and Guerreros: In Conversation with the Queen of Latin Radio

Influencers and Guerreros: In Conversation with the Queen of Latin Radio

Over the years, Vicki Sola and I collaborated on various projects on and off the air. Having worked closely with her, I can confidently say she is a consummate professional and a relentless advocate for Latin music and its established and emerging creators. Vicki is also an author, podcaster, recipient of numerous awards, and a fearless advocate for animal rights.
TP: I am speaking with Vicki Sola, a cultural warrior who has dedicated her life to promoting and perpetuating Latin music through radio and print. Welcome, Vicki.
VS: Thank you for having me.
TP: Before we start, let’s dispel the rumor of your imminent death.
VS: Rumors of my untimely death began in 2008 when I lost weight due to complications of Celiac disease, which stems from sensitivity to Gluten. During an event in my honor, at La Fonda Boricua in East Harlem, Marc Quiñones (of Ocho y Mas) hugged me and said, “I am so sorry,” and I thought to myself, “Huh?” Later, I learned through (flutist) Dave Valentin there was a rumor circulating that I had cancer. The story made it to Miami!
TP: Let’s restate the vicious rumor and delve into your musical journey.
VS: I have always loved Latin music. In high school, I became serious about Latin music, where I met Ray Barretto’s son, Raun. We became good friends, and I went to his house, where I met Ray Barretto and his (then) wife, Kathleen. Ray’s family became my family, and I got deeper into the music. Ray was like my other dad. I remember listening to the album The Message (1972) on his stereo. Ray’s sound became the standard by which I measured everything I heard.
TP: Tell me about your family and your upbringing.
VS: My maternal grandfather, Samuel Blanc, immigrated to the United States from Kyiv, Ukraine in 1914. He worked hard to put himself through Columbia Architectural School and became an architect. In addition to his architectural work, he was also a talented painter, sculptor, inventor, and violinist. Although he dreamed of becoming a musician, he sent my mother, Hedda Sola-Blanc Whitehead, to the Julliard School of Music, where she learned to play the piano.
TP: Your father was a physician.
VS: My father, Salvador Felix Sola MD, came to New York from Santurce, Puerto Rico, in 1920 at the age of five, speaking no English. He thought the words to the Lord’s Prayer were “And lead us not into Penn Station,” and used to pray, “Hail Mary, full of grapes.” He always confused the words “kitchen” and “chicken.” He came to the U.S. when influenza was rampant and contracted the disease. He was bedridden for two years and, at times, near death. So much so that a priest was asked to administer the last rites; he read a lot during his illness and became a doctor. He graduated from De Witt Clinton in the Bronx and Columbia University. By the time I was born, he was the second deputy at Lincoln Hospital in the Bronx and on the staff of various other prestigious medical institutions. He died in 1978 at the age of 63.
TP: Did your father influence your love for music?
VS: He could cut a rug! On his last birthday, he danced to the music of Ray Barretto and Eddie Palmieri, giving a woman half his age a run for her money!
TP: You majored in English and Communications at Fairleigh Dickinson University in Teaneck, New Jersey.
VS: Yes, my father was a significant influence. He gave me a respect for writing. At the time of his death, he was working on a novel he never completed. He also gave me a deep respect for life.
TP: Before you were a journalist, you were a radio show host.
VS: Yes.
TP: I read somewhere your early years in radio spent “Guzzling black coffee, eating cold pizza, and walking into walls.”
VS: I said that in the “About the Author” section of the book (“The Getaway that Gotaway”).
TP: How did you start out?
VS: After returning to Fairleigh Dickinson University part-time, I received a card asking if I was interested in radio. It was a spontaneous decision, so I filled out the card and mailed it in without much thought. During the audition, I was asked to read news copy. The General Manager approached me a while later and said, “I think we could use you.”
TP: Could you please specify the year in question?
VS: I started my training in August of 1981. One day, a colleague didn’t show up for work, and I was asked if I would like to be trained on the job. I wasn’t scared. I felt very comfortable the first time I heard my voice over the headphones.
TP: Do you recall the name of the show?
VS: I think it was called “Tuesday Afternoon Jazz.”
TP: You also worked for a commercial radio station.
VS: Yes, 1380 WBNX AM. The format was Salsa and Merengue, and the legendary Polito Vega was the “biggie” (legendary host).
TP: Your bio indicates that you worked at a local radio station that played oldies and broadcasted fishing reports.
VS: That was WRAN, near the Delaware Water Gap, in 1986. The salary was $6.00 per hour, and I had to be up at 2 AM to be at the station by 5 AM on a Sunday!
TP: What is your opinion on the state of commercial radio today?
VS: The commercial radio scene gets bleaker by the year. To ensure its survival, we must support non-commercial programming and give whatever we can to keep Latin music on the airwaves. We must educate our children and grandchildren and provide exposure to the next generation of artists, who will continue to carry the torch forward.
TP: My issue with commercial radio is the outdated programming and the need for opportunities for emerging Latino artists. How did Que Viva La Musica come about?
VS: In 1981, I hosted a jazz show on WFDU. Gradually, I started incorporating more salsa and Latin jazz into the playlist. Eventually, I pitched the idea to the station manager, Carl Kraus, who approved it. Incredibly, the show has been on air for almost 31 years!
TP: “That’s a great accomplishment! Also, I must say, your theme song is really catchy and enjoyable to listen to.”
VS: The credit goes to David Santiago and Latin Affair.
TP: I admire your deep connections with the artists and your audience. Also, you give everyone an opportunity, sometimes at your peril!
VS: (Laughs)
TP: I’m sure you’ve had some magical moments with your guests, on and off the air.
VS: During one of our fundraisers, Tito Puente announced everyone who donated one dollar would receive a CD. Luckily, no one took him up on it. Ray Barretto was a guest on the show numerous times. He would stop the music during the fundraisers if the phones didn’t ring. When I was hosting the jazz show, I interviewed Dizzy Gillespie. He wore a midnight blue velvet jacket and lit a cigar in the studio, which the station manager grudgingly allowed. Milt Jackson came by to pick him up. Mario Bauza came to my house wearing a Mickey Mouse T-shirt. We had a few beers, and he helped me carry my records to the station. Alfredo “Chocolate” Armenteros was a guest. His English and my Spanish could have been better, but we communicated. After the show, we went to a local bar in Teaneck (New Jersey) called the WigWam, where we had a few drinks and lots of laughs. Chico O’Farrill, his wife Lupe, and his son Arturo appeared on the show. The love and respect they had for one another is fantastic. I am honored that many bandleaders choose to “break” their new products on my program. Thanks to Nelson Rodriguez, I was the first to break Tito Puente and Eddie Palmieri’s “Obra Maestra” on the air.
TP: Que Viva La Musica is a community service, and no one involved with the show receives compensation.
VS: I am passionate about music. The connection I have with my listeners is something I cherish. Music has the power to bring people together and elevate our spirits. Although there have been moments when I’ve considered giving up, my love for music always keeps me going.
TP: WFDU broadcasts to the greater New York/New Jersey area. What is your current listener count?
VS: A long time ago, Arbitron measured 140,000 listeners on any given half-hour. Now with WFDU.FM on the web, we have listeners from all over the world: Germany, Japan, Colombia, Peru, and Puerto Rico, among other countries.
TP: You wrote the following passage about New York’s Latin music scene: “The club scene has changed drastically. The New York metro area is home to a good percentage of Latin music’s most talented musicians and bands. But only a handful of venues remain available to showcase such great talent. And gone are the times when we could breeze through Manhattan wishing we could see all the bands performing in clubs and hotel dances on any night. Gone are the evenings we walked down Westchester Avenue in the Bronx as Salsa, Charanga, and Latin jazz hit our eardrums from all directions.” The New York salsa scene has seen better days. How can we ensure the music and artists who create it survive?
VS: To ensure the survival of music, we must support live performances and purchase CDs and downloads. Additionally, we must expose our children and grandchildren to music and encourage them to carry the torch forward.
TP: You’re in tune with the Latin music scene. Where do hardcore dancers go these days?
VS: Jimmy Delgado keeps the Wednesday night tradition alive at the Taino Towers in Manhattan. Monique’s 108 Lounge in East Harlem, Don Coqui in White Plains and New Rochelle, the West Gate Lounge in Nyack, New York, Side Street, and Willie’s Steak House in the Bronx.
TP: You are also an author and an award-winning journalist.
VS: I’ve always been a writer. My first assignment was with the magazine Que Pasa. That was my baptism. I also wrote for the Descarga catalog and newsletter. Historian and author Max Salazar was instrumental in my life. He recommended me to Rudy and Yvette Mangual of Latin Beat magazine, which led to the column A Bite from the Apple. I was a contributing writer for Latin Beat from 1998 to 2013. I also wrote for other publications, such as London Magazine. They paid me in pounds!
TP: Congrats on the book, “The Getaway that Gotaway.”
VS: I got my first dog, Sooperflea, in 1969, followed by Flubbub and Dr. B. Gneeecy. I drew pictures of them and made up stories. The main character, Nicki Rodriguez, is a Latin Alice in Wonderland who winds up in another dimension. Gneeecy is an amalgam of various family members, who shall go unnamed, and my former bosses at WBNX. Nicki is me, or better said my alter ego.
TP: How is the book doing thus far?
VS: In terms of sales, I am doing better than most. It’s hard to market the work. Today, even authors who have traditional publishers do their own marketing and promotion.
TP: I understand a sequel is in the works.
VS: Yes, Nicki returns to her dimension, but she senses that things are not right. Gneeecy, who is running from the bad guys, visits her dimension. He jumps in her arms and yells the magic words that transport them to a parallel universe, where an alternate Vicki and Gneeecy exist, and they don’t like each other! I want the book to become an animated motion picture with Latin music as the soundtrack.
TP: You are a relentless supporter of Animal Rights.
VS: I donate a portion of my commission to the Animal Medical Center in Manhattan. Anytime any innocent being is treated wrongly, abused, or worse, it sears my soul.
TP: Also, you are a single mother.
VS: My son, Frank, was born in 1991. Eight months later, he was diagnosed with Asperger’s syndrome, which is a form of autism. He also has diabetes and other serious health issues. Frank is an intelligent, good-looking young man. He is auditing a miniature business management course and is interested in retail. He has made a lot of progress and has a very bright future. When Frank was born, working outside the house was out of the question, so I built my work life around him. I also live with my mother, who has serious health problems. Being a single mother is a tough haul, but I feel accomplished.
TP: Thank you for speaking with me. You have earned the title “The Hardest Working Woman in the Salsa Music Industry.” Long live Latin music, and happy 31st birthday to Que Viva La Musica!


Vicki Sola has served twice as a judge in the final rounds of the AFIM Indie Awards, evaluating and rating recordings in the recently added Latin music category. In 1999, Sola accepted an invitation from the Smithsonian Institution to serve as an advisor to the Smithsonian Institution’s Latin Jazz planning committee, organized by the Smithsonian’s America’s Jazz Heritage. She assisted in the planning of a traveling exhibition for the Smithsonian Institution’s Travelling Exhibition Service and America’s Jazz Heritage, entitled “Latin Jazz: La Combinacion Perfecta.” she also helped choose the selections included in the CD released in conjunction with the exhibition “Latin Jazz: La Combinacion Perfecta” (SMITHSONIAN FOLKWAYS RECORDINGS). In the exhibition’s interactive media module, Sola’s voice can be heard along with Tito Puente’s narrating a segment describing the mambo. The exhibition opened in Washington, D.C., on October 19, 2002.

UPDATE (2023)

Since the interview, Vicki has authored a second book in the Gneecy series titled “You Can’t Unscramble the Omelet.” She has also semi-retired from the airwaves and taken to the internet. You can listen to her podcast, “Unearthly Comedy.” Additionally, Vicki hosts “Fuerza Gigante,” which airs on Mundo Salsa Radio every Friday at 8 PM.


A lo largo de los años, Vicki Sola y yo colaboramos en varios proyectos dentro y fuera del aire. Habiendo trabajado estrechamente con ella, puedo decir con confianza que es una profesional consumada y una defensora incansable de la música latina y sus creadores establecidos y emergentes. Vicki también es autora, presentadora de podcasts, ganadora de numerosos premios y una intrépida defensora de los derechos de los animales.
TP: Estoy hablando con Vicki Sola, una guerrera cultural que ha dedicado su vida a promover y perpetuar la música latina a través de la radio y la prensa. Bienvenida Vicky. VS: Gracias por invitarme.
TP: Antes de empezar, disipemos el rumor de tu muerte inminente.
VS: Los rumores sobre mi muerte prematura comenzaron en 2008 cuando perdí peso debido a complicaciones de la enfermedad celíaca, que se deriva de la sensibilidad al gluten. Durante un evento en mi honor, en La Fonda Boricua en East Harlem, Marc Quiñones (de Ocho y Más) me abrazó y dijo: “Lo siento mucho”, y yo pensé: “¿Eh?” Más tarde, me enteré a través del (flautista) Dave Valentin que circulaba el rumor de que tenía cáncer. ¡La historia llegó a Miami!
TP: Reiteremos el vicioso rumor y profundicemos en tu viaje musical.
VS: Siempre me ha gustado la música latina. En la escuela secundaria, tomé en serio la música latina, donde conocí al hijo de Ray Barretto, Raun. Nos hicimos buenos amigos y fui a su casa, donde conocí a Ray Barretto y su (entonces) esposa, Kathleen. La familia de Ray se convirtió en mi familia y me adentré más en la música. Ray era como mi otro padre. Recuerdo haber escuchado el disco The Message (1972) en su estéreo. El sonido de Ray se convirtió en el estándar por el cual medí todo lo que escuchaba.
TP: Cuéntame sobre tu familia y tu educación.
VS: Mi abuelo materno, Samuel Blanc, emigró a los Estados Unidos desde Kiev, Ucrania, en 1914. Trabajó duro para poder estudiar en la Escuela de Arquitectura de Columbia y se convirtió en arquitecto. Además de su obra arquitectónica, también fue un talentoso pintor, escultor, inventor y violinista. Aunque soñaba con ser músico, envió a mi madre, Hedda Sola-Blanc Whitehead, a la Escuela de Música Julliard, donde aprendió a tocar el piano.
TP: Tu padre era médico.
VS: Mi padre, Salvador Félix Sola MD, llegó a Nueva York desde Santurce, Puerto Rico, en 1920 a la edad de cinco años, sin hablar inglés. Pensaba que las palabras del Padrenuestro eran “Y no nos lleves a Penn Station”, y solía rezar: “Ave María, llena de uvas”. Siempre confundía las palabras “cocina” y “pollo”. Llegó a los Estados Unidos cuando la influenza estaba muy extendida y contrajo la enfermedad. Estuvo postrado en cama durante dos años y, en ocasiones, al borde de la muerte. Tanto es así que se pidió a un sacerdote que administrara los últimos ritos; leyó mucho durante su enfermedad y se convirtió en médico. Se graduó en De Witt Clinton en el Bronx y en la Universidad de Columbia. Cuando yo nací, él era el segundo ayudante del Hospital Lincoln en el Bronx y formaba parte del personal de varias otras instituciones médicas prestigiosas. Murió en 1978 a la edad de 63 años.
TP: ¿Tu padre influyó en tu amor por la música?
VS: ¡Podría cortar una alfombra! En su último cumpleaños, bailó con la música de Ray Barretto y Eddie Palmieri, ¡dándole una oportunidad a una mujer con la mitad de su edad!
TP: Te especializaste en Inglés y Comunicaciones en la Universidad Fairleigh Dickinson en Teaneck, Nueva Jersey.
VS: Sí, mi padre fue una influencia significativa. Me dio respeto por la escritura. En el momento de su muerte, estaba trabajando en una novela que nunca completó. También me dio un profundo respeto por la vida.
TP: Antes de ser periodista, era locutor de programas de radio.
VS: Sí.
TP: Leí en alguna parte que pasaste tus primeros años en la radio “Bebiendo café solo, comiendo pizza fría y chocando contra las paredes”.
VS: Dije eso en la sección “Acerca del autor” del libro (“La escapada que se escapó”).
TP: ¿Cómo empezaste?
VS: Después de regresar a la Universidad Fairleigh Dickinson a tiempo parcial, recibí una tarjeta preguntándome si estaba interesado en la radio. Fue una decisión espontánea, así que llené la tarjeta y la envié por correo sin pensarlo mucho. Durante la audición, me pidieron que leyera una copia de las noticias. El Gerente General se me acercó un rato después y me dijo: “Creo que nos vendría bien”.
TP: ¿Podría especificar el año en cuestión?
VS: Comencé mi formación en agosto de 1981. Un día, un colega no se presentó a trabajar y me preguntaron si me gustaría capacitarme en el trabajo. No estaba asustado. Me sentí muy cómoda la primera vez que escuché mi voz por los auriculares.
TP: ¿Recuerdas el nombre del programa? VS: Creo que se llamaba “Tuesday Afternoon Jazz”. TP: También trabajaste para una estación de radio comercial.
VS: Sí, 1380 WBNX AM. El formato fue Salsa y Merengue, y el legendario Polito Vega fue el “biggie” (presentador legendario). TP: Tu biografía indica que trabajaste en una estación de radio local que transmitía canciones antiguas y reportajes de pesca. VS: Eso fue WRAN, cerca de Delaware Water Gap, en 1986. El salario era de $6,00 por hora, y tenía que levantarme a las 2 a. m. para estar en la estación a las 5 a. m. los domingos.
TP: ¿Cuál es tu opinión sobre el estado actual de la radio comercial?
VS: La escena de la radio comercial se vuelve más sombría cada año. Para asegurar su supervivencia, debemos apoyar la programación no comercial y dar todo lo que podamos para mantener la música latina en las ondas. Debemos educar a nuestros hijos y nietos y brindar exposición a la próxima generación de artistas, que seguirán llevando la antorcha hacia adelante.
TP: Mi problema con la radio comercial es la programación obsoleta y la necesidad de oportunidades para los artistas latinos emergentes. ¿Cómo surgió Que Viva La Música?
VS: En 1981, presenté un espectáculo de jazz en WFDU. Poco a poco, comencé a incorporar más salsa y jazz latino a la lista de reproducción. Finalmente, le presenté la idea al director de la estación, Carl Kraus, quien la aprobó. ¡Increíblemente, el programa ha estado al aire durante casi 31 años!
TP: “¡Es un gran logro! Además, debo decir que su tema musical es pegadizo y agradable de escuchar”.
VS: El crédito es para David Santiago y Latin Affair.
TP: Admiro tus profundas conexiones con los artistas y tu audiencia. Además, les das a todos una oportunidad, ¡a veces bajo tu propio riesgo!
VS: (Risas)
TP: Estoy seguro de que has tenido algunos momentos mágicos con tus invitados, dentro y fuera del aire.
VS: Durante uno de nuestros eventos para recaudar fondos, Tito Puente anunció que todos los que donaran un dólar recibirían un CD. Por suerte, nadie lo aceptó. Ray Barretto fue invitado al programa en numerosas ocasiones. Detendría la música durante los eventos para recaudar fondos si los teléfonos no sonaban. Cuando presentaba el programa de jazz, entrevisté a Dizzy Gillespie. Llevaba una chaqueta de terciopelo azul medianoche y encendió un cigarro en el estudio, lo que el director de la estación permitió de mala gana. Milt Jackson vino a recogerlo. Mario Bauza vino a mi casa con una camiseta de Mickey Mouse. Tomamos unas cuantas cervezas y me ayudó a llevar mis discos a la estación. Alfredo “Chocolate” Armenteros estuvo como invitado. Su inglés y mi español podrían haber sido mejores, pero nos comunicamos. Después del espectáculo, fuimos a un bar local en Teaneck (Nueva Jersey) llamado WigWam, donde tomamos unas copas y nos reímos mucho. En el programa aparecieron Chico O’Farrill, su esposa Lupe y su hijo Arturo. El amor y respeto que se tenían el uno al otro es fantástico. Me siento honrado de que muchos directores de banda opten por “romper” sus nuevos productos en mi programa. Gracias a Nelson Rodríguez, fui el primero en poner al aire la “Obra Maestra” de Tito Puente y Eddie Palmieri.
TP: Que Viva La Música es un servicio comunitario y nadie involucrado en el programa recibe compensación.
VS: Me apasiona la música. La conexión que tengo con mis oyentes es algo que valoro. La música tiene el poder de unir a las personas y elevar nuestros espíritus. Aunque ha habido momentos en los que he considerado rendirme, mi amor por la música siempre me mantiene adelante.
TP: WFDU transmite al área metropolitana de Nueva York/Nueva Jersey. ¿Cuál es su número actual de oyentes?
VS: Hace mucho tiempo, Arbitron midió 140.000 oyentes en cada media hora. Ahora con WFDU.FM en la web, tenemos oyentes de todo el mundo: Alemania, Japón, Colombia, Perú y Puerto Rico, entre otros países.
TP: Escribiste el siguiente pasaje sobre la escena de la música latina de Nueva York: “La escena de los clubes ha cambiado drásticamente. El área metropolitana de Nueva York es el hogar de un buen porcentaje de los músicos y bandas más talentosos de la música latina. Pero solo quedan un puñado de lugares disponibles. para mostrar tan gran talento. Y se acabaron los tiempos en los que podíamos pasear por Manhattan deseando poder ver a todas las bandas tocando en clubes y hoteles bailando en cualquier noche. Atrás quedaron las noches en las que caminábamos por Westchester Avenue en el Bronx mientras Salsa, Charanga , y el jazz latino golpea nuestros tímpanos desde todas direcciones.” La escena salsera de Nueva York ha visto mejores días. ¿Cómo podemos garantizar que la música y los artistas que la crean sobrevivan?
VS: Para garantizar la supervivencia de la música, debemos apoyar las presentaciones en vivo y comprar CD y descargas. Además, debemos exponer a nuestros hijos y nietos a la música y animarlos a llevar la antorcha hacia adelante.
TP: Estás en sintonía con la escena musical latina. ¿Adónde van los bailarines incondicionales hoy en día?
VS: Jimmy Delgado mantiene viva la tradición de los miércoles por la noche en las Taino Towers de Manhattan. Monique’s 108 Lounge en East Harlem, Don Coqui en White Plains y New Rochelle, West Gate Lounge en Nyack, Nueva York, Side Street y Willie’s Steak House en el Bronx.
TP: También eres autor y periodista galardonado. VS: Siempre he sido escritor. Mi primer encargo fue con la revista Qué Pasa. Ese fue mi bautismo. También escribí para el catálogo y newsletter de Descarga. El historiador y autor Max Salazar jugó un papel decisivo en mi vida. Me recomendó a Rudy e Yvette Mangual de la revista Latin Beat, lo que dio lugar a la columna Un bocado de manzana. Fui colaborador de Latin Beat de 1998 a 2013. También escribí para otras publicaciones, como London Magazine. ¡Me pagaron en libras! TP: Felicitaciones por el libro “The Getaway that Getaway.”
VS: Tuve mi primer perro, Sooperflea, en 1969, seguido por Flubbub y el Dr. B. Gneeecy. Les hice dibujos e inventé historias. El personaje principal, Nicki Rodríguez, es una Alicia latina en el país de las maravillas que termina en otra dimensión. Gneeecy es una amalgama de varios miembros de la familia, que no serán identificados, y mis antiguos jefes en WBNX. Nicki soy yo, o mejor dicho mi alter ego.
TP: ¿Cómo le va al libro hasta ahora?
VS: En términos de ventas, me va mejor que la mayoría. Es difícil comercializar el trabajo. Hoy en día, incluso los autores que tienen editoriales tradicionales hacen su propio marketing y promoción.
TP: Entiendo que se está preparando una secuela.
VS: Sí, Nicki regresa a su dimensión, pero intuye que las cosas no están bien. Gneeecy, que huye de los malos, visita su dimensión. Él salta a sus brazos y grita las palabras mágicas que los transportan a un universo paralelo, donde existen unas Vicki y Gneeecy alternativas, ¡y no se caen bien! Quiero que el libro se convierta en una película animada con música latina como banda sonora.
TP: Eres un defensor incansable de los derechos de los animales.
VS: Dono una parte de mi comisión al Animal Medical Center en Manhattan. Cada vez que un ser inocente es tratado mal, abusado o algo peor, me quema el alma.
TP: Además, eres madre soltera.
VS: Mi hijo, Frank, nació en 1991. Ocho meses después, le diagnosticaron el síndrome de Asperger, que es una forma de autismo. También tiene diabetes y otros problemas de salud graves. Frank es un joven inteligente y apuesto. Está como oyente en un curso de gestión de pequeñas empresas y está interesado en el comercio minorista. Ha progresado mucho y tiene un futuro muy brillante. Cuando Frank nació, trabajar fuera de casa estaba fuera de discusión, así que construí mi vida laboral en torno a él. También vivo con mi madre, que tiene graves problemas de salud. Ser madre soltera es un camino difícil, pero me siento realizada.
TP: Gracias por hablar conmigo. Te has ganado el título de “La mujer más trabajadora en la industria de la música salsa”. ¡Viva la música latina y feliz cumpleaños número 31 a Que Viva La Música!


Vicki Sola ha servido dos veces como juez en las rondas finales de los AFIM Indie Awards, evaluando y calificando grabaciones en la categoría de música latina recientemente agregada. En 1999, Sola aceptó una invitación de la Institución Smithsonian para servir como asesor del comité de planificación de Jazz Latino de la Institución Smithsonian, organizado por America’s Jazz Heritage del Smithsonian. Colaboró en la planificación de una exposición itinerante para el Servicio de Exposiciones Itinerantes del Instituto Smithsonian y America’s Jazz Heritage, titulada “Latin Jazz: La Combinacion Perfecta”. también ayudó a elegir las selecciones incluidas en el CD lanzado junto con la exposición “Latin Jazz: La Combinacion Perfecta” (SMITHSONIAN FOLKWAYS RECORDINGS). En el módulo de medios interactivos de la exposición, se puede escuchar la voz de Sola junto con la de Tito Puente narrando un segmento que describe el mambo. La exposición se inauguró en Washington, D.C., el 19 de octubre de 2002.


Desde la entrevista, Vicki es autora de un segundo libro de la serie Gneecy titulado “No puedes descifrar la tortilla”. También se retiró parcialmente de las ondas y se dedicó a Internet. Puedes escuchar su podcast, “Unearthly Comedy”. Además, Vicki presenta “Fuerza Gigante”, que se transmite por Mundo Salsa Radio todos los viernes a las 8 p.m.


  1. Vicky, I started listening to you on Tuesday afternoon and continue for many years. You switch over to Saturdays & also tuned in. Even after moving to Fl. I had my husband tune in on his radio that got your FM station. I have been in Fl now for 6 yrs. I am still your fan no matter were I live. God Bless for shining a light on our Latin music.
    Your forever friend & listener
    Jenny Falco formerly of Waldwick NJ


Please enter your comment!
Please enter your name here